Son kullanma tarihi geçmiş, bayatlamış bir tarayıcı kullanıyorsanız, Mercedes kullanmak yerine tosbağaya binmek gibi... Web sitelerini düzgün görüntüleyemiyorsanız eh, bi' zahmet tarayıcınızı güncelleyiniz. Modern Web standartlarını karşılayan bir tarayıcı alternatifine göz atın.
Merhaba, WordPress sayfamda RS WP Book Showcase eklentisini kullanmaya başladım ama arayüzü İngilizce. Ben de loco Translate'yi kullanarak çevirmeye çalıştım ama yaptığım değişiklikler gözükmedi. Doğrudan eklentinin dil dosyasında değişiklik yaptım fakat yine değişiklikler gözükmedi. En son...
İngiliz dili ve edebiyatı bölümü okuyorum ve bolca boş zamanım var. Bende bu boş zamanı en azından az da olsa harçlık çıkarabilmek için bir çeviri işi yapmak istiyorum. Dizi, film, oyun vs çevirmek istiyorum. Makale veya metin falan da olabilir ancak internet üzerinde böyle bir iş ilanına...
Merhaba dostlar, UE 5 ile geliştirilmiş bir oyunun pak dosyasını dışa aktarma çalışıyorum fakat ekrandaki gibi hiçbir ilerleme olmuyor (Adsız. PNG).
Çeviri yapmayı daha yeni öğrenmeye başlıyorum. Bms dosyasının adı unreal_tournament_4 belki UE 4 ile bağlantılıdır.
Bu konuda yardımcı olabilecek...
Teknolojinin gelişmesi ile birlikte farklı diller konuşan insanlar arasındaki iletişim de kolaylaştı. Makine çevirisi araçları, dil bariyerini aşmak için önemli bir rol oynuyor. Ancak, her çeviri aracı aynı doğrulukta sonuçlar vermiyor. Bu da hangi aracı kullanacağımıza karar vermemizi...
Elimde e-kitaplar var. Yazılım vb anlatıyor. Deepl'e direkt attğımda bazı kodları çevirmiş veya saçma sapan hatalar yapmış. Tamamen otomatık bir şey istemiyorum sadece işi hızlandırsın istiyorum. Ne gibi yapay zekalar ve programlar kullanarak yapabilirim?
Selam, az da olsa harçlık çıkarabileceğim bir şeyler yapmak istiyorum. Ben de anime izlemeyi sevdiğim için çevirmenlik yapabilirim dedim. Ama çok saçma bir şekilde herkes bedavaya çevirmenlik yaptırıyor.
Para verebilecek bir yer biliyor musunuz?
İllaki anime çevirisi vs. olmak zorunda değil...
Manga çevirmem lazım sadece 1 kereye mahsus hızlıca çevirmem gerekiyor. Direk manganın üzerindeki yazıyı kopyalayım not defterine yazacağım sonra direkt çeviriye atacağım yazıları. Laki seçtiğim yerdeki yazıyı direkt kopyalamamı sağlaya bilecek bir eklenti veya program var mı? Yoksa Python ile...
Oyunun dil dosyaları üzerinde değişiklik yapmak istiyorum. Metinlerin anladığım kadarıyla büyük kısmı .MDT uzantılı dosyaların içine sıkıştırılmış. Dosyaları açıp üzerinde düzenleme yapmak istiyorum ama bunun için teknik bilgim yetersiz. Nasıl açabileceğimi, açmama yardım edebilecek birini...
Dil aynı olsa bile anlaşabilmek için anlamasını umduğumuz tarzda değil, daha açık konuşmak gerekiyor. Etkili iletişim ve sağlıklı ilişkiler için buna dikkat edilmeli.
Çevirmenliğe girişe yönelik sadece bir örnek, çeviri yapacak kişilerin ayriyeten iletişim konusunda daha anlayışlı ve dikkatli...
Gelecekte Google çeviri gibi çeviri hizmetlerinin gelişmesi ile birlikte yabancı dil öğrenmenin önemi azalır mı? Ya da teknolojinin insanların yabancı dil öğrenmesine gerek kalmayacak seviyede gelişmesi kaç yıl alır? Yabancı dil öğrenmek günümüzde gelecek için hala iyi bir yatırım mıdır? Siz ne...
Diyelim ki başkalarının oynaması için Türkçe yama yapmak istiyorum, nereden başlamalıyım? Baktığım forumlar pek yardımcı olmadı o yüzden buraya da sorayım dedim.
Merhabalar, Türkçe çeviri hakkında deneyim sahibi olan insanlardan yardım istiyorum. Hearts of Iron IV oyunu için Türkçe çeviri yapacağım. Fakat dosyaların nasıl çıkarılacağı hakkında bilgim yok. Her gelen güncellemede baştan uğraşmayacak şekilde dosyaları nasıl düzenleyebilirim? Kullanmam...
Oyun güncelleme aldığı takdirde, linkte bulunan dosyalar da güncellenecektir. Güncel versiyona buradaki (Civilization VI Türkçe Yama 2023) bağlantı üzerinden ulaşabilirsiniz.
Not: Bu Türkçe yama henüz test edilmemiş ve tamamlanmamıştır, ancak oyununuza herhangi bir olumsuz etkisi olmayacaktır...
Evet, gelelim o malum konuya. 18 yaşından küçük ve para kazanmak isteyen biri ne yapabilir?
Tanıdığım biri anime çevirisi yaparak kazandığını söylüyor. Ben de Papara hesabıma para gelebilecek şekilde bir miktar para kazanmak istiyorum. Gelecek yaz tatilinde para kazanmak benim için bir hedef...
Yakın zamanda birçoğumuzun çocukluğundaki en iyi çizgi filmlerinden olan Adventure Time'ı tekrar izledim ve çocukluğumda olduğundan bile daha çok sevdiğimi fark ettim, çocukken anlayamadığım olayları yetişkin gözü ile bakınca aslında çok daha karanlık ve duygusal olduğu için beni daha çok içine...
Ocak ayinda, Ado - Usseewa sarkisini cevirmistim; linki buraya birakiyorum, o da eklenmedi, inceleyip sebebini bulabilirseniz belirtin:
https://genius.com/Genius-turkce-ceviri-ado-usseewa-turkce-ceviri-lyrics
Aynisi bugun cevirdigim Ibara sarkisi icin de ayni...
Dostlar Berserk okumaya çalışıyorum. Tortuga çeviri üzerinden 95. bölüme kadar okuduğumda bir şeyi fark ettim. Bazı sahnelerde anlatılanlar biraz tuhaf geldi. Kontrol etmek için İngilizcesini açtım ve gördüm ki Türkçeye çeviren arkadaşlar kendi Berserk'lerini yazmışlar. İki tarafta yazılan...
AC kitap serisinin herhalde tek çevirisi olmayan kitabı bu, Odyses'in bile var. Hatta İngilizce versiyonunu bulmak bile sıkıntı PDF'den çevire çevire okuyacağım olmadı.
Vikipedi'de Renault Alpine A110, A310 ve A610 hakkında İngilizce makaleler mevcut ama Türkçe olarak sadece A610 hakkında makale var. A110 ve A310 hakkındaki makaleleri yeterli olduğunu düşündüğüm İngilizce seviyemle Türkçe'ye tercüme etmek istiyorum. Mobil Vikipedi uygulamasında makale tercüme...
Arkadaşlar selamlar, Erasmus+ sınavını geçsem de tam olarak İngilizce biliyor sayılamam ve dolayısıyla tamamen doğru yazılması gereken ve karşı taraf için de önemli olan mektubu doğru bir şekilde iletmeliyim. Çevirirseniz çok mutlu olurum şimdiden teşekkür ederim.
Mektup:
Sevgili Kabul...
Merhaba bir adet cevap anahtarı oluşturuyorum ve bitirdim ancak kontrol edilmesi gerekiyor ödev gibi bir şey diyebilirim yardıma ihtiyacım var yardımcı olabilecek birisi varsa kendisine çok minnettar olurum teşekkürler.
Görsele bıraktım ayrıca buraya da yazıyorum.
a) fill in the blanks with the...