Fallout 4 %100 Türkçe Yama

Bu tartışmanın kimseye bir yararı yok. Fallout 4 ile ilgili tek yama şimdilik bu. Ancak sonradan alternatifler yayınlanırsa farklı çeviri grupları tarafından bunu beğenmeyenler onları kullanırlar. Fakat yamayı Next Gen'e uyarlayan kişi ile yamanın asıl sahibi farklılar. Yani üstteki arkadaşın dediği gibi Next Gen ile beraber gelen yeni textler uyarlamayı yapan kişi tarafından düzenlenmeden makine çeviri aracılığıyla yapıldığı için bu kısımlar belki dikkat çekmiştir. Yoksa çok önceden kullanmıştım bu yamayı ve uzun bir süre oynadım. Açıkçası rahatsız edecek boyutta bozuk ve translate olduğu aşırı belli olan bir şeye denk gelmemiştim.
 
Senin indirdiğin zaman sadece tek adet yama vardı galiba şuan eski ve next gen olmak üzere 2 adet var. Sanırım ilk yamada olmayan kısımlar translate ile çevrilmiş.
Eki Görüntüle 2184752
Çeviri kalitesine gelecek olursak translate çeviridir denilmiş ve kusursuzdur denilmedikçe sorunlu demek mantıksız zaten sıkıntılar beklenir ayrıca ücret alınmadan yapılmış bir iş sonuçta eleştirirken bu gibi konuları dikkate almak lazım. Aynı zamanda sorunsuz demekte mantıksız translate sonuçta sorunlar beklenir. Ben de bir ara tool ile bir oyunu açıp çeviri yapmıştım en doğru sonuçları Gpt-4 turbo veriyordu sonra Deepl.

Anlaşılabilirlik %90 düzeyindeyse hiç ingilizce bilmeyenler için hiç anlamamaktan iyidir eğer ortalama üstü bir ingilizce varsa bu gibi sorunlar dert edilebilir ayrıca bu durumda bilmediğin kelimelerede denk gelebilirsin. Herkesin bu seviye ingilizce bilmesi en az bir senesini ve saatlerini ayırması gerekki herkesin buna imkanı yok.

Benim zamanımda orta okulda uyduruk ingilizce dersi veriliyordu ve meslek lisesi okudum ingilizce yoktu. Şimdi eğitim sistemi nasıl bilmiyorum bizi genelde Almanya ile karşılaştırıyor onlar aynı dil ailesinden fakat bize mantık olarak ters diller örneğin Jopanlar'ın da ingilizce öğrenme seviyesi düşük. Neyse konu dağıldı :)
Eski yama kuruluydu. Bu metinler eski yamanın metinleri.

Ben oyun oynanamaz halde diye bir şey demedim zaten. Ortalığı yangın yerine çeviren arkadaş, bu yorumu ciddiye almayın diyor olmayan İngilizcesi ile. O yüzden ssleri attım.

Ayrıca yamanın translate olduğunu nereden okudunuz merak ettim. Çünkü ne Donanımhaber'deki ana konuda ne de farklı bir yerde translate olduğuna dair bir şey yazmıyor. Aksine "çok emek verdik" tarzı şeyler var hep. Gece gündüz çeviri yaptık falan deniyor.

Bu içeriği görüntülemek için üçüncü taraf çerezlerini yerleştirmek için izninize ihtiyacımız olacak.
Daha detaylı bilgi için, çerezler sayfamıza bakınız.

İngilizcem var. Şimdiye kadar 100'ü geçkin oyun çevirisinde yer aldım. Oyunu oynamak için yamaya ihtiyacım yok kısacası.

Yamayla oynamak istememin sebebi, İngilizce oynamanın yorucu olması. Ana dil olmayınca ister istemez yoruyor bir yerden sonra. Ya da bazen eşimle beraber oynuyoruz vs. İngilizcesi benim kadar iyi olmadığı için yama gerekebiliyor.

Oynanmaz dememedim hiçbir yerde. Çeviri kötü ve bu kötülük iyi bir çeviri bekleyenleri rahatsız eder dedim. Hiç yoktan iyidir yaması bu, ötesi değil.

Öyle detaylar korunmuş, sade ve yalın bir yama falan değil.
 
Arkadaşım sıkıntılı mısın? Fallout yamamız olsa hadi neyse diyeceğim.

Yama berbat. Çoğu kısmı translate. Emek var kısmı işin hikayesi. Bir şeye emek verilmesi o işin düzgün olduğu anlamına gelmiyor.

Sarı tabağa sarı boya, beyaz tabağa beyaz boya falan denmiş. Gelmiş yama anlaşılırdı sadeydi diyorsun. Yukarıda var SS'ler. Neyin ne olduğu gayet açık.

Görseller bu konudaki yamadan.

Hocam arkadaş bunu ücretsiz yaptığınıda göz önünde bulundurun sizin gibi ücretli yapmıyor.
 
Hocam arkadaş bunu ücretsiz yaptığınıda göz önünde bulundurun sizin gibi ücretli yapmıyor.
Ne alakası var dostum? Benim de ücretsiz yamalarım var. Hiçbirinde de böyle bir problem yok.

Ücretsiz onlarca yama var, hangi birinin altında olumsuz yorumum var da bana ithamda bulunuyorsunuz?

Ekstra olarak, ücretli translate yamalar da var.

Yani ücretli veya ücretsiz olması bir yamanın iyi veya kötü olması adına bir kıstas değil.
 
Yani nasıl bir zoruna gittiyse fikirlerimi belirtmem. Ortalıgı yangın yerine çeviren adam olmuşum. Yangın yerine çeviren biri varsa sensin. Parayla yama sattıgın için ücretli ücretsiz oyun çeviren herkese çamur atmaya kalkıyorsun.

Ben açık açık fikirlerimi belirtmişim demişim ki;
OMFG EPİC isimli arkadaşın yorumunu okudum. İyiki OMFG'nin yorumunu okumadan önce yamayı kurup oynayıp Fallout 4'ü bitirmişim. Bitirmeden gelip OMFG'nin yorumunu okusaydım yamayı kurmazdım. Çünkü yamayı aşırı aşagılamışsınız böyle bir şey yok. Bu arkadaşın yorumu ciddiye almayın. Yamayı indirip kurun keyifli bir şekilde Fallout 4 oynayın demek istedim. Bu aralar Fallout 4 aşırı hype oldu çünkü insanlar oynamak istiyor, heves ediyor.

Fikir belirtmek ne zamandan beri ortalıgı yangın yerine çevirmek oldu? Hem kimsenin senden bir istegi olmamasına ragmen durduk yere gelip yamanın sorunlarını paylaşıyorsun işsiz misin sen kardeşim? yemezler. Paralı çeviri grubu adamı olmasan bu kadar işsiz gibi ugraşıp bize 'bu yamanın şu hataları var aha bakın' gibisinden hayat hikayeni yazar gibi 500 satırlık, yama hatalarını gösteren cevaplar vermezsin.
 
Son düzenleme:
Yani nasıl bir zoruna gittiyse fikirlerimi belirtmem. Ortalıgı yangın yerine çeviren adam olmuşum. Yangın yerine çeviren biri varsa sensin. Parayla yama sattıgın için ücretli ücretsiz oyun çeviren herkese çamur atmaya kalkıyorsun.

Ben açık açık fikirlerimi belirtmişim demişim ki;
OMFG EPİC isimli arkadaşın yorumunu okudum. İyiki OMFG'nin yorumunu okumadan önce yamayı kurup oynayıp Fallout 4'ü bitirmişim. Bitirmeden gelip OMFG'nin yorumunu okusaydım yamayı kurmazdım. Çünkü yamayı aşırı aşagılamışsınız böyle bir şey yok. Bu arkadaşın yorumu ciddiye almayın. Yamayı indirip kurun keyifli bir şekilde Fallout 4 oynayın demek istedim. Bu aralar Fallout 4 aşırı hype oldu çünkü insanlar oynamak istiyor, heves ediyor.

Fikir belirtmek ne zamandan beri ortalıgı yangın yerine çevirmek oldu? Hem kimsenin senden bir istegi olmamasına ragmen durduk yere gelip yamanın sorunlarını paylaşıyorsun işsiz misin sen kardeşim? yemezler. Paralı çeviri grubu adamı olmasan bu kadar işsiz gibi ugraşıp bize 'bu yamanın şu hataları var aha bakın' gibisinden hayat hikayeni yazar gibi 500 satırlık, yama hatalarını gösteren cevaplar vermezsin.
Fikrini belirtmene kimsenin bir şey dediği yok.

Ama gelip de ciddiye alınacak bir tarafı yok bu yorumun gibisinden bir üslup takınırsan kimse sana elinde gülle gelmez.

Paralı çeviri grubu adamı. Üsluba bak. İşsiz gibi uğraşmak falan. Güzel üslup.

Bizim Fallout yamamız yok. Fallout 4'ün bunun harici yaması yok. Neyi ne diye bile isteye kötüleyeyim? 10dk sürdü sürmedi o mesaj. Hata aramaya didikliyor olsam neler neler çıkardı.

Fallout 4, artık yaşı itibariyle kimsenin kolay kolay üstüne düşeceği bir oyun değil. Zamanında böyle çevirilere tepki veriliyor olsa insanlar güzel çevirilerle oyun oynardı. Kaçırdığınız nokta burası.

Vasat işlere vasat demediğiniz için yamalar bu şekilde. Onlarca iyi çevirmen böyle çeviriler yüzünden artık oyunlara el atmıyor. Böyle çevirilere alkış tuttuğunuz zaman da kimse oyun çevirmek istemiyor.

Sabaha kadar anlatsam da anlayacağını sanmıyorum. Paralı çeviri olayına takılıp kalmışsınız çünkü. Bu yamayı eleştirmenin bana pozitif dönüt sağlayacak bir yanı yok :) Ama hala ücretli çeviri türküsüne devam ediyorsun, bak bu art niyettir :)

Kusura bakma ama üslubun berbat. Profilim açık, diğer yama konularına ne yorum yapmışım bakabilirsin.

Bana inanmıyorsan ve hala yamanın dört dörtlük olduğunu düşünüyorsan yamayı indirip bakabilirisin.
 
Fikrini belirtmene kimsenin bir şey dediği yok.

Ama gelip de ciddiye alınacak bir tarafı yok bu yorumun gibisinden bir üslup takınırsan kimse sana elinde gülle gelmez.

Paralı çeviri grubu adamı. Üsluba bak. İşsiz gibi uğraşmak falan. Güzel üslup.

Bizim Fallout yamamız yok. Fallout 4'ün bunun harici yaması yok. Neyi ne diye bile isteye kötüleyeyim? 10dk sürdü sürmedi o mesaj. Hata aramaya didikliyor olsam neler neler çıkardı.

Fallout 4, artık yaşı itibariyle kimsenin kolay kolay üstüne düşeceği bir oyun değil. Zamanında böyle çevirilere tepki veriliyor olsa insanlar güzel çevirilerle oyun oynardı. Kaçırdığınız nokta burası.

Vasat işlere vasat demediğiniz için yamalar bu şekilde. Onlarca iyi çevirmen böyle çeviriler yüzünden artık oyunlara el atmıyor. Böyle çevirilere alkış tuttuğunuz zaman da kimse oyun çevirmek istemiyor.

Sabaha kadar anlatsam da anlayacağını sanmıyorum. Paralı çeviri olayına takılıp kalmışsınız çünkü. Bu yamayı eleştirmenin bana pozitif dönüt sağlayacak bir yanı yok :) Ama hala ücretli çeviri türküsüne devam ediyorsun, bak bu art niyettir :)

Kusura bakma ama üslubun berbat. Profilim açık, diğer yama konularına ne yorum yapmışım bakabilirsin.

Bana inanmıyorsan ve hala yamanın dört dörtlük olduğunu düşünüyorsan yamayı indirip bakabilirisin.

Benim bu konu altında amacım tartışmak degil, Fallout 4 oynayacak arkadaşlara yardımcı olmaktır. o yüzden ikili sözlü tartışmaya girmemeye karar aldım. O yüzden her yazdıgına cevap vermeyecegim.

Şimdi Fallout 4 hype oldugu için sizin yorumunuzu ciddiye almasınlar ve yamayla rahat şekilde oynasınlar dedigim vakit üstüne alınmışsınız. Bu olabilir sonuçta size yorum yazıyorum ama bu yorumu yazma amacım ikili tartışma yapmak degil, aslında oynayacak arkadaşlara yardımcı olma amaçlı yazılmıştı.

Ve siz paralı çeviri grubu adamı oldugunuz için yamayı agır bir dille eleştirmeniz yanlış. Siz ne kadar dogru tespit yapsanız bile tarafsız olmuyor. Siz bırakın tarafsız, bagımsız birisi gelsin ve o çevirideki hataları tespit edin paylaşsın, resim atsın.
 
Benim bu konu altında amacım tartışmak degil, Fallout 4 oynayacak arkadaşlara yardımcı olmaktır. o yüzden ikili sözlü tartışmaya girmemeye karar aldım. O yüzden her yazdıgına cevap vermeyecegim.

Şimdi Fallout 4 hype oldugu için sizin yorumunuzu ciddiye almasınlar ve yamayla rahat şekilde oynasınlar dedigim vakit üstüne alınmışsınız. Bu olabilir sonuçta size yorum yazıyorum ama bu yorumu yazma amacım ikili tartışma yapmak degil, aslında oynayacak arkadaşlara yardımcı olma amaçlı yazılmıştı.

Ve siz paralı çeviri grubu adamı oldugunuz için yamayı agır bir dille eleştirmeniz yanlış. Siz ne kadar dogru tespit yapsanız bile tarafsız olmuyor. Siz bırakın tarafsız, bagımsız birisi gelsin ve o çevirideki hataları tespit edin paylaşsın, resim atsın.
1714754543648.png


Bak ne yazmışım. Bu yamayla oynanmaz, mümkün değil falan demedim.

Sonra sen ciddiye alınacak tarafı yok dediğin için SSleri attım. Fallout 3'ün yamasında da bulunmuşluğum var ama tek yerde adım geçmiyor mesela. Paralı yama değil mesele.

Aynı yamadan bizde de olsa ve ben yerin dibine soksam, dediğinde haklısın derim. Ama bizim Fallout yamamız yok. Dediğin şey mantık dışı.

Benim bu konu altında amacım tartışmak degil, Fallout 4 oynayacak arkadaşlara yardımcı olmaktır. o yüzden ikili sözlü tartışmaya girmemeye karar aldım. O yüzden her yazdıgına cevap vermeyecegim.

Şimdi Fallout 4 hype oldugu için sizin yorumunuzu ciddiye almasınlar ve yamayla rahat şekilde oynasınlar dedigim vakit üstüne alınmışsınız. Bu olabilir sonuçta size yorum yazıyorum ama bu yorumu yazma amacım ikili tartışma yapmak degil, aslında oynayacak arkadaşlara yardımcı olma amaçlı yazılmıştı.

Ve siz paralı çeviri grubu adamı oldugunuz için yamayı agır bir dille eleştirmeniz yanlış. Siz ne kadar dogru tespit yapsanız bile tarafsız olmuyor. Siz bırakın tarafsız, bagımsız birisi gelsin ve o çevirideki hataları tespit edin paylaşsın, resim atsın.
Benim itiraz ettiğim nokta yamanın "emek verilerek yapıldı, gecemiz gündüzümüz gitti bunun için, en iyisini yaptık" yalanları. Çevirebildiğimiz kadarını çevirdik, kalanına translate bastık deseler baş tacı derim. Yalan söylenmesi yanlış.
 
Son düzenleme:
Eki Görüntüle 2185643

Bak ne yazmışım. Bu yamayla oynanmaz, mümkün değil falan demedim.

Sonra sen ciddiye alınacak tarafı yok dediğin için SS'leri attım. Fallout 3'ün yamasında da bulunmuşluğum var ama tek yerde adım geçmiyor mesela. Paralı yama değil mesele.

Aynı yamadan bizde de olsa ve ben yerin dibine soksam, dediğinde haklısın derim. Ama bizim Fallout yamamız yok. Dediğin şey mantık dışı.

Benim itiraz ettiğim nokta yamanın "emek verilerek yapıldı, gecemiz gündüzümüz gitti bunun için, en iyisini yaptık" yalanları. Çevirebildiğimiz kadarını çevirdik, kalanına translate bastık deseler baş tacı derim. Yalan söylenmesi yanlış.

Tamam kral en iyisi sensin :D
 
Tamam kral en iyisi sensin :D
En iyisi benim değil anlattıklarımın amacı. Hala asıl meseleyi gözden kaçırıyorsun.

Benim amacım senin, benim, onun, bunun güzel yamalarla oynaması. Yapanı kim olursa olsun. Ama sen gidip kötüye kötü demezsen, iyi iş yapmak isteyenler de sırtını çevirir. Böyle üstüne tartışmalar dönen yamalara kalır ortalık.

Herkes gelse de ne kadar güzel bir yama olduğunu belirtse daha güzel olmaz mıydı?

Sense gelip dalga geçme peşindesin. Ne diyeyim, müstahak.
 

Yeni konular

Geri
Yukarı