İngilizce cümlenin dizilişi farklı

1 yıldır yabancı şarkı dinliyorum. Yani, sanırım pek dikkatli değilim.

Yabancı şarkıları düz dinlemek değil de... Ben ortaokulda ve lisede sürekli açıp sözlerini okurdum ne diyor, ne demek istiyor anlamaya çalışırdım. Kendimce çevirmeye çalışırdım. Sonra çevirisine bakardım. O şekilde dinlerken anlaşılmaya başladı. Okumak da pekiştirmeye ve hatırlamaya yarıyor.

Aynı şey Japonca için de geçerliydi. Artık sözlerine bakmadan duyunca "Burada bunu diyor." diye açıp bakmadan kafamda Japonca olarak algılayabiliyorum.
 

Geri
Yukarı