Gameolog.net artık yeni Türkçe yama çıkarmayacaklarını ve yamalara destek vermeyeceklerini açıkladı

Meyve veren ağaç taşlanır. İnternette troll çok. Bunları görmezden gelmek lazım. Üzücü olmuş. Belki kapatacakları vardı ve bu yorumları bahane ederek kapattılar artık orasını bilemeyiz.
 
Translate güzellemenin ise bir manası yok. Vasat sevici olmayın.

Translate güzelleyeceğiz. Burası emekçiler platformu değil, teknoloji forumu. Konu yapay zeka ve onun kullanıldığı alanlar olduğunda ben tamamen makinelerin yanındayım. Maalesef ki görsel ve işitsel alandaki yapay zeka sıçramalarının yanında çeviriler kökeni daha eski olmasına rağmen istenilen seviyeye gelmekte geç kaldı. Sanıyorum bunda da dilin esnek yapısı ve karmaşıklığı o bariyeri rahatça kıramıyor.

Şu anda tek tıkla %99 tutarlılıkta ve doğallıkta çeviri yapabilecek bir yapay zeka tüm sorunları kökünden çözer. Bitmeyen dil desteği talepleri, yamalar hepsi 1 gecede kaybolur düşünmesi bile heyecan verici.

 
Haklı bir sebepleri vardır muhtemelen. Türkiyede gönüllü oyun çevirisi olayı gerçekten rezalet, bir yandan çevirmenlerin arasındaki insanların toksikliği ve çıkarcılığıyla uğraşıyorsun diğer yandan topluluktaki insanların toksikliğiyle, bu işte karşılıksız büyük şeyler yapan elbette çok iyi insanlar da var ancak ben hayatımda insanı bu kadar bezdiren bir topluluk ve iş görmedim, arkadan iş çevirmeye çalışanı mı dersin, gönüllü iş olmasına rağmen seni özel asistanı olarak gören mi dersin ya da yaptığın yama olmadan oyunu oynayamayacak olmasına rağmen sana patronluk taslamaya çalışan mı..
 
Sana bedava Türkçe yama sunan adama ne diye kırıcı, çirkin sözler söylersin ki? Beğenmiyorsan kullanmayabilirsin olur biter. Gidip parasını verirsin istediğin kalitedeki yamayı bulsun ya da başka dilleri öğrensin. İyi yapmışlar gerçekten, böylelerine uğraşıp bedava yama mı sunacaksın bir de?
 
Translate güzelleyeceğiz. Burası emekçiler platformu değil, teknoloji forumu. Konu yapay zeka ve onun kullanıldığı alanlar olduğunda ben tamamen makinelerin yanındayım. Maalesef ki görsel ve işitsel alandaki yapay zeka sıçramalarının yanında çeviriler kökeni daha eski olmasına rağmen istenilen seviyeye gelmekte geç kaldı. Sanıyorum bunda da dilin esnek yapısı ve karmaşıklığı o bariyeri rahatça kıramıyor.

Şu anda tek tıkla %99 tutarlılıkta ve doğallıkta çeviri yapabilecek bir yapay zeka tüm sorunları kökünden çözer. Bitmeyen dil desteği talepleri, yamalar hepsi 1 gecede kaybolur düşünmesi bile heyecan verici.

Translate güzellemekten kastım teknolojik değil ki. Oyun çevirilerinden yana konuşuyorum ben. Güzel çeviriyle oynamak herkesin hakkı. Bunun için de güzel işleri/güzel çevirileri desteklemek gerek.

Çeviri yapmak isteyen ama özensiz işlerden ötürü küsenler çok.

Gönüllü çeviri yapmak isteyen oluyor, çat ertesi gün translate yama çıkıyor. Haliyle insanın hevesi kaçıyor. Translate olsun, olmasın demiyorum. Kötüye de kötü densin ama. Aradaki çizgi mesele.
 

Yeni konular

Geri
Yukarı